El galán de galanes Pedro, el escamoso vive en el corazón de los colombianos gracias a su inconfundible baile y particular pinta que divierte en las noches de Caracol Televisión. Con su arrolladora personalidad Pedro Coral no solo conquistó el corazón de la doctora Paula sino que su éxito alcanzó la fama internacional, al punto que la novela fue versionada en múltiples países.
Estas son las versiones en el exterior de nuestro querido galán made in Colombia que están al peluche:
- Yo Amo a Juan Querendón
En el 2007, Televisa produjo esta versión de Pedro, el escamoso para la televisión mexicana. El actor Eduardo Santamarina le dio vida a Juan Domínguez Coral, quien guarda un gran parecido físico y de personalidad con el galán colombiano a pesar de no llevar el mismo nombre.
- Coração malandro
El mompirri Pedro, el escamoso terminó hablando portugués en el 2003. Zé Maria Pardal fue el nombre con el que se conoció a Pedro Coral en la novela ‘Coração malandro’ y que fue protagonizada por el actor Pepê Rapazote. En esta versión el personaje guardó características inconfundibles del galán original como su melena y botas, sin embargo, no era tan atlético como el colombiano.
Publicidad
- Le Sens de Jean-Louis
La televisión francesa también cayó rendida ante los encantos del galán criollo y el canal France 3 realizó su propia versión de Pedro, el escamoso que se llamó ‘Le Sens de Jean-Louis’.